Рейтинговые книги
Читем онлайн Проклятый путь - Андрей Куликов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Ник выпрямился, его револьвер, крутнувшись вокруг указательного пальца, отправился в кобуру.

– Пойду осмотрюсь. Апачи могут вернуться.

– Слова не ковбоя, но солдата, – согласился Джилмор. – Если захотите стать рейнджером, то у меня в роте найдется место.

В чулане стукнуло, что-то покатилось, зазвенело, затем дверь с треском распахнулась, словно с той стороны лягнул мустанг, проем заслонила долговязая фигура.

Джой вздрогнула, прижалась к миссис Джилмор. Незнакомец изможден, рубашка и брюки висят как на пугале, от лба начинается бурое месиво, покрытое толстой коркой запекшейся крови. Незнакомец постоял, раскачиваясь, затем с визгом скрылся в чулане.

– Кто это? – едва слышно прошептала Джой.

– Работник станции, – отозвался Ник.

– Я думала, апачи не оставляют живых, – пробормотала миссис Джилмор. Ник чуть шевельнул плечами.

– Строго говоря, так они и сделали.

– Очевидно, вы считаете это забавным, – сказал капитан. – После того, что сделали с ним апачи, разве не милосерднее…

– Милосерднее было бы пристрелить его и закопать вместе с остальными, – перебил Ник. – Его рассудок мертв, но тело еще потребует еды и воды. Вы заберете их у своей беременной супруги? Или у мисс Андерсон?

Капитан промолчал. Безумец снова появился на пороге чулана, коснулся своей макушки, с недоумением взглянув на окрасившиеся красным пальцы. Джой чуть не вывернуло, когда «мертвец» вдруг слизнул кровь и затрясся в беззвучном смехе.

– Я могу это сделать, – хрипло сказал Ник, девушка вдруг поняла, насколько трудно ему даются эти слова. – Он ничего не почувствует.

Он выждал несколько мгновений. Джой потрясенно поняла, что капитан и даже его супруга понимают жестокую правоту сказанного, сейчас Ник выведет несчастного во двор, возможно, с территории станции, достанет револьвер и…

Ник направился к безумцу, тот при его приближении затрясся, однако в глазах появилось странная покорность и даже облегчение.

– Идем, дружище, – Ник похлопал его по плечу. – Скоро все закончится.

Джой вскочила. В голову бросилась горячая кровь, кулачки сжались до побелевших костяшек.

– Так нельзя! – вскрикнула она. – Я понимаю, что это правильно… но все равно неправильно!

– Вас не нужно смотреть на это, мисс Андерсон, – с горячим сочувствием сказал капитан. – Но мистер Уайт прав.

Джой огляделась.

– Да кто вы все тут такие? Кто вы такие, чтобы осуждать кого-то на смерть?

– Мы люди, которым надо выжить, – негромко сказал Ник. – Иногда этого достаточно.

Он отвернулся, избегая пылающего взгляда девушки. Джой замерла, в глазах кипят слезы, рядом что-то успокаивающе говорит миссис Джилмор. Взгляд остановился на револьвере капитана, лежащем на столе.

Позднее она не смогла бы объяснить, как это случилось. Мгновение – и тяжелый револьвер уже оттягивает руки, а дрожащее дуло смотрит в спину Ника.

– Я не позволю! – срывающимся голосом крикнула она. – Оставьте его!

Капитан выпрямился, в глазах тревога, но от девушки отделяет широкий стол, который быстро не обогнуть.

– Мисс Андерсон, прошу вас, отдайте оружие.

– Разрешите мне, сэр, – сказал Ник, медленно оборачиваясь. Джой попятилась, револьвер в руках трясется, как дерево в грозу.

– Вы неплохо начали, мисс, – спокойно сказал Ник, сдвинув шляпу на затылок. – Осталось совсем чуть-чуть. Стреляйте прямо сюда, в лоб.

– Мистер Уайт… – начал капитан.

– Чтобы тут выжить, ей придется кое-чему научиться, – перебил Ник, не сводя взгляда с девушки. – Почему не сейчас?

– Я не хочу! – крикнула Джой. – Я не такая, как вы!

– Лишь потому, что носите красивые платья и знаете, как пользоваться столовыми приборами? Это все шелуха, мисс Андерсон. Вы бы не отправились на фронтир, если бы в глубине души не были способны нажать на спусковой крючок. Знаете, что? – он неожиданно усмехнулся. – Я облегчу вам задачу.

Широкая ладонь сгребла безумца за шиворот, с силой швырнула лицом на стол, второй рукой Ник вынул револьвер. Пленник с визгом задергался, царапая ногтями столешницу, даже попытался укусить удерживающую его руку, но тщетно.

– У вас три секунды на принятие решения, мисс, – сказал Ник. – Либо содержимое его черепа окажется на вашей блузке. Раз!

– По-моему, нам всем нужно немного успокоиться, – сказал капитан. – Мистер Уайт!

Ник не оглянулся.

– Два!

– Вы этого не сделаете! – вскрикнула Джой.

– Будьте уверены, сделаю. Вчера вы сами назвали меня бесчестным и отвратительным. Три!

Зажмурившись, Джой нажала на спусковой крючок, но выстрела не последовало. Оттолкнув поскуливающего пленника, Ник подошел к девушке и небрежным жестом забрал револьвер. Джой ощутила, что колени подгибаются, она упала бы, но миссис Джилмор бережно усадила на скамью у стены.

Ник аккуратно положил револьверы на стол, и, скрестив руки на груди, оглядел девушку с видом бойцового пса, обнаружившего новую разновидность кошки.

– Вижу, вы не так уж безнадежны, мисс. Что ж, когда в следующий раз вы решите выстрелить в человека… не забудьте взвести курок.

Поздний завтрак прошел в молчании. Только сев за стол Джой поняла, насколько голодна, остывшие бобы и похожий на заплесневелую подметку бекон показались вкуснее изысканных деликатесов. С водой хуже, мужчины выпили по паре глотков, женщинам досталось по половине кружки.

После еды разбрелись по станции. Безумец увязался за Джой, но держится поодаль, замирая всякий раз, когда она останавливается или оглядывается. Иногда он забегает вперед, чтобы отбросить с ее пути камень, искательно заглядывает в глаза, расцветает, услышав ее робкую благодарность.

– Что с ним случилось? – улучив момент, спросила девушка у капитана. Тот помедлил, ответил нехотя.

– Вероятно, его ударили по голове во время нападения и посчитали мертвым, потому и… скальпировали. Боюсь даже представить, что он испытал, очнувшись в таком состоянии среди трупов друзей.

– Но он поправится? Ему можно помочь?

Джилмор взглянул искоса.

– Должен сказать, вы удивительный человек. Мы не знаем, что будет с нами через час, а вы заботитесь о… так откуда вы, мисс Андерсон?

Вопрос застиг врасплох, Джой замялась.

– Я… издалека.

– Это видно невооруженным взглядом, – усмехнулся капитан. – В конторе клерк упомянул, что вы едете к отцу. За несколько лет службы в окрестностях Рио-Гранде я ни разу не слышал о каком-либо Андерсоне, живущем в Эль Пасо. Я задаюсь вопросом, что могло заставить молодую, красивую и образованную леди почти без багажа отправиться в опасное путешествие?

– И каков ответ? – спросила Джой, глядя в сторону.

– Бегство. От чего или кого – уже другой вопрос.

Пауза затянулась, Джой поняла, что должна ответить, возразить, но любая ложь этим человеком будет мгновенно разоблачена и лишь подтвердит его подозрения. Но и сказать правду… нельзя.

Капитан Джилмор неожиданно улыбнулся.

– Но сейчас у нас есть дела поважнее. Давайте вернемся внутрь.

– Да-да, конечно, – поспешно согласилась Джой.

За время их отсутствия общая комната изменилась. Убраны обломки мебели, миссис Джилмор, умело орудуя щеткой, сгребает мелкий сор в кучу. По сосредоточенному взгляду Джой поняла, что женщина специально занимает мысли привычными делами, лишь бы не думать о положении, в котором они оказались.

На столе чистая тряпица, разложены части револьвера, Ник тщательно орудует крохотным металлическим ершиком, вычищая нагар из камор барабана.

– Вижу, к оружию вы относитесь лучше, чем к людям, – не удержалась Джой, присев на стул у другого конца стола.

– Собака, револьвер и лошадь верны до конца, – заметил Ник. – Но вам этого не понять.

– А вы не слишком высокого мнения о женщинах, верно? – ядовито осведомилась Джой. Ник со щелчком вставил барабан на место, полюбовался, начал неторопливо устанавливать курок. Джой исходит гневом, он неожиданно мирно ответил:

– Я знаю, что апачи снимают скальпы со своих врагов, а женщина дерет три шкуры со своих друзей.

– Вы, конечно, предпочли бы апачей? – победно спросила Джой.

– Конечно. Счастье женщины мне не по карману.

Джой торжествующе фыркнула, покосилась на капитана и его жену, видели ли, как она расправилась с этим типом? Они смотрят выжидающе, Джой задумалась… вспыхнув, как маков цвет, обернулась, готовая бросить что-то резкое, уничижительное, но капитан поспешил сменить тему.

– Мистер Уайт, вы успели осмотреться?

Кивнув, Ник начал рассказывать. Кроме лошадей, апачи забрали съестные припасы, а что не забрали – муку, крупы, бобы – смешали с сахаром, песком и солью, после чего рассыпали по чулану. Бочки порубили, лишь в одной на дне уцелело немного воды. Бутылки с виски апачей не заинтересовали10, их они просто поколотили, добавив битое стекло в смесь на полу чулана.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Проклятый путь - Андрей Куликов бесплатно.
Похожие на Проклятый путь - Андрей Куликов книги

Оставить комментарий